And still more on Hilary M. (2)

In a timely fashion The Booker Prize webpage has a pair of additions to their Hilary Mantel section. Firstly an essay, originally published in 2012, called ‘How I came to write Wolf Hall’ extracted from the just published collection spoken of in the previous post. Well chosen, for it was for this first in the series that she won the Booker in 2009 . The last words of the piece are surely worth dying for: “What I wanted to create is a story that reflects but never repeats, a sense of history listening and talking to itself.” And, then, there is an article by her editor, Nicholas Pearson, that traces the idea of Wolf Hall to its publication, and culminating with the UK’s most prestigious literary prize. (As an aside: How I love that he read the raw manuscript on a long haul to Australia!)

Remembering Hilary Mantel still (1)

& with regret …

An abiding regret for the space left in my literary life with Hilary Mantel’s death; all those bodies and ghosts – royal and heavenly, and not – silenced. Now, just over a year later, today is published in the UK a collection of her essays, exquisitely – albeit misleadingly – titled A Memoir of My Former Self: A Life in Writing (pub. John Murray). Pulled together by her former editor (at Fourth Estate and now at John Murray), Nicholas Pearson, are pieces from Mantel’s long writing career – on many subjects and from the many stations of her personal and professional life. It is not, then, a memoir in the usual sense, rather I read somewhere it described as a ‘memoir of the mind’ – and what a singularly brilliant mind it was. Perhaps this book will go a little way to fill that space that I still feel.

As her unpublished work and diaries are being deposited with her other papers at The Huntington Library in California and sealed until her husband’s death, for some, this collection is perhaps the last opportunity to wonder at Mantel’s gifts.

In April, a memorial service was held at Southwark Cathedral, around about which time it was revealed that, at the time of her death, Hilary Mantel had been working on an adaption – mash-up of sorts – of Pride and Prejudice, told from the perspective of the over-looked Bennett sister, Mary (the ‘plain Jane’ middle one), and tentatively or maybe definitely titled: ‘Provocation’. Lordy! Pride, prejudice AND ‘provocation’! Jane and Hilary in conversation (and now in heavenly union)! Regency England given the Tudor treatment – what a treat that would have been.

Here is The Guardian magazine piece that ends with the extract provided by Mantel’s widower, Gerald McEwen, and which was read at the memorial service. (What a divine thought: Darcy is not the brightest!) There are interesting reflections from McEwen and others, and I was reminded of Mantel’s Reith Lecture in which she said: “the dead are invisible, they are not absent”. I didn’t remember that to be a quote from Saint Augustine (looking back, those were indeed the first words of her first lecture), but it does then seem appropriate that her memorial service was held in Southwark with its ancient Augustinian tradition.

As I say, there can only be regret.

The Iliad by Homer, translated by Emily Wilson review – a bravura feat | Homer | The Guardian

Six years on from her translation of the Odyssey, Wilson revels in the clarity and emotional clout of Homer’s battlefield epic
— Read on www.theguardian.com/books/2023/sep/27/the-iliad-by-homer-translated-by-emily-wilson-review-a-bravura-feat

There are sure to be many in the next days, weeks, so as I come across new reviews I’ll directly post them (if possible) – and comment later if I think necessary . This from Edith Hall, who hardly needs an introduction – but here’s one anyway.

What to read this autumn: 2023’s biggest new books | Books | The Guardian

Sara Pascoe’s new novel, rare Terry Pratchett, memoirs from Barbra Streisand and Britney Spears, plus the essential reading on today’s hot button topics – all the releases to look out for
— Read on www.theguardian.com/books/2023/aug/26/what-to-read-this-autumn-2023s-biggest-new-books

Autumn is it absolutely not in the south of Germany! The warmest of sunshine, leaves barely tinged and little change in sight. But nevertheless it is a good time to start planning for days indoor. For this “The Guardian” has some good suggestions. Not necessarily those mentioned above in their pulled quote, though by Streisand I could be tempted. Of the others, some expected and therefore of no surprise: Zadie Smith, Mary Beard, Emily Wilson. And one who I will be particularly thrilled to read again after all her travails in the last few years: Jesmyn Ward – for this I have been waiting.

According to Emily Wilson

It is 26 September 2023 and Emily Wilson’s translation of Homer’s The Iliad is published today.

pub. W.W. Norton (2023)

To whet the appetite, some of the first reviews:

No, they have not been thoroughly read, but I can say the headers and quick scans of each suggest – more than suggest – high praise, and sung in unison. Which would delight the Muses no end. Emily Wilson, herself, seemed particularly taken with The Bulwark (not known to me – looks really interesting, but mostly sub. based) piece.

Beyond the book, gossipy even (and adventurous: wouldn’t you like an assignment that takes you to Ithaca? And not that one in the Empire State), is Judith Thurman’s piece for The New Yorker “How Emily Wilson Made Homer Modern”. An entertaining read, though the “modern” of the title, if one is to understand correctly Wilson’s comments in the above thread where she makes a point of voicing her displeasure at a simple reception with the claim of “modernizing Homer”, is probably misplaced. Also, Charlotte Higgins’ piece in The Guardian a couple of weeks ago writes of the the technical choices Wilson contended with in her translation of the Iliad that culminated in today’s publication.

And at Lit Hub, Emily Wilson in conversation with her friend, Madeline Miller, reveals further insights into her methodology as a translator, the psychological depth of Homer’s poetry and into her character interpretations – also a great read:

And, finally, a diary entry unto myself: BBC Radio 4 Start the Week on Monday, 2 October – “The Iliad and the right to rule”. Adam Rutherford and his guests EMILY WILSON, Mary Beard and Ben Riley-Smith “explore the battle for power and the right to rule”.

I look forward so much to reading, reflecting upon, living with, this Iliad just as I did a couple of years ago with the Odyssey ‘according to Emily Wilson’ so to speak – a year long project that gave me great personal pleasure. But, first, I must get the book! And that seems easier said than done at the moment – in Germany at least!* But it does mean I can mull over a good (and doable) reading (and writing) schedule without undue haste. Until then.

*Reluctantly in the end I accepted Amazon delivery out of the US in a couple of weeks.

‘The Iliad may be ancient – but it’s not far away’: Emily Wilson on Homer’s blood-soaked epic | Classics | The Guardian

Following her acclaimed translation of the Odyssey, Wilson has turned to Homer’s other, darker poem. She explains how she got stuck for six months – and why it speaks to today’s era of conflict
— Read on www.theguardian.com/books/2023/sep/09/the-iliad-may-be-ancient-but-its-not-far-away-emily-wilson-on-homers-blood-soaked-epic

Stitches in Time

Of lists & threads – of the information they impart & the tale they weave

From my recent post and having been inspired by the newly (by me) discovered Gertrude Trevelyan and, therefore, as ever, by musings on Woolf, as one who had (probably) inspired her (and in more ways than the room and 500 quid), I had thought to write some more on the Pargiters. But, as I am only right now going about, and rather ponderously at that, re-reading and writing up Woolf’s diary that covers that period immediately following her speech to the National Society for Women’s Service on 21 January 1931 from which The Years (as lived by the Pargiter family) would evolve (and not in the way Woolf had at that time envisaged), I realize now this to be a more complex exercise than I thought; it seems there is a lot to be said on literary method and creative choices, and deserving, therefore, of greater attention. Simply said: this, whilst not exactly relegated to the bucket list, a task to be held in abeyance until I have pulled the very many threads together to do it justice.

…as “threads” with their own “tale to tell” – hanging there like stitches in Time […] so cleverly entwined that they become inherent to the composition; implemented to establish the focus, shift the perspective – visual or temporal …

On which, then, this thread must find an end … but just before finishing up on Trevelyan’s book (and the Trevelyans), it has occurred to me that I didn’t previously emphasize one particular characteristic enough. From the very first page, the novel’s narrative is interspersed by the listing of factual events – some short, some long; from close to home and from far shores; some of historical significance such that they are still familiar but very many now lost in the passing years; and which David Trotter in his essay variously refers to as a “database”, “news crawl”, or as “threads” with their own “tale to tell” – hanging there like stitches in Time. But they are so cleverly entwined that they become inherent to the composition; implemented to establish the focus, shift the perspective – visual or temporal, often reflecting out of or into Katherine’s classroom, or Robert’s lab or bed-sit.

An unusual stylistic choice, and one that could easily date a book; and one that may have contributed to Trevelyan’s novel disappearing into obscurity for so long – others perhaps making the (superficially based) decision that later and contemporary readers would be put off by (or ignorant of) the real world goings on during those between the wars years.

Finally, I end with the admission that I can not think of a book quite like Two Thousand Million Man-Power. (Writing about the same time but on a grander scale, Dos Passos – sorry a gap in my education! – is mentioned as one employing a similar methodology.) Coming to my mind is only a song – albeit, a list song – that tracks the post-war years in the second half of the century, and that has special significance to me (another story!). Radically different, yet with something in common, these two listings of the people and events of different generations – strewn realities to be made palpable, and therefore relatable, only with the sensory overload stimulated by the natural phenomena of noise and fire respectively. Take it away … Mr. Billy Joel!

G.E. Trevelyan was not a bloke

David Trotter’s review in the LRB of the re-discovered and re-published novel, Two Thousand Million Man-Power by Gertrude Trevelyan was interesting enough such that I downloaded a copy post-haste. And I read it likewise. Not so the writing up, but then both the novel and the review encouraged some deeper reflections on my part.

Enough that Trotter begins: “Gertrude Trevelyan lived the Virginia Woolf dream: £500 a year and a room of one’s own in which to write experimental novels. […]” And enough that that room has been foremost on my mind (again!) during the last days.

Two Thousand Million Man-Power by Gertrude Trevelyan Boiler House Press, 297 pp., November 2022, 978 1 913861 85 8

Whilst now finding herself published as Gertrude T., the times in which the writer lived were such that this and her other works were originally put out in a frenzied world by the androgynous (sounding) ‘G.E.’. Whether this had been her own decision, suggested to or forced upon her, who could say, but it may well have been also a personal swipe at the dynastic overgrowth and the familial predilection to initials. Where exactly she, formerly known as G.E., fits into this constellation is anyone’s guess. To name but a few: there was that distant cousin (so says Trotter): G.M. Trevelyan. But also his elder brothers: C.P, who got the title and the middle brother R.C. – ‘BobTrev’ to his friends, including the Woolfs (this not mentioned by Trotter), and as ‘Bob’ frequently mentioned in Virginia Woolf’s diary and in her letters. It is, though, the first said, George Macaulay T., that gets the treatment in A Room of One’s Own – the preeminent historian of his time was after all just there for the blokes!

History scarcely mentions her. And I turned to Professor Trevelyan again to see what history meant to him […] Occasionally an individual woman is mentioned, an Elizabeth, or a Mary; a queen or a great lady. But by no possible means could middle-class women with nothing but brains and character at their command have taken part in any one of the great movements which, brought together, constitute the historian’s view of the past. […]She never writes her own life and scarcely keeps a diary; there are only a handful of her letters in existence. She left no plays or poems by which we can judge her. What one wants, I thought—and why does not some brilliant student at Newnham or Girton supply it?—is a mass of information; at what age did she marry; how many children had she as a rule; what was her house like, had she a room to herself; did she do the cooking; would she be likely to have a servant? All these facts lie somewhere, presumably, in parish registers and account books; the life of the average Elizabethan woman must be scattered about somewhere, could one collect it and make a book of it.

Virginia Woolf. A Room of One’s Own (Kindle Locations 547-555). Kindle Edition.

This comes after Woolf has unsuccessfully excavated G.M. Trevelyan’s History of England (1926) in search of women through the ages, mused that the contemporary student (of say Newnham) could do such research better than her, and then would be inspired to famously imagine that Shakespeare had a sister called Judith. (The part of the essay that everyone remembers!)

“Social Survey of the World Today” by Ian Colvin in Universal History of the World Vol. viii 1927

David Trotter claims in his review of Gertrude Trevelyan’s novel that the unusual – obscure, even – title of the book, divulging scant hint of the narrative to follow, derives from a chapter written by Ian Colvin in the final volume of a certain – also, obscure – Universal History of the World in 1927. There is little reason to doubt this. Only in the reading does the title make sense.

Having said that, I admit to some uncertainty as to the sense in which the novel was conceived and intended to be received. Does Trevelyan want to instruct, convert, persuade? Is she calling upon the reader’s good sense of being a citizen of the world – a common sense to navigate a society undergoing radical change? Or is it more personal than that – a work of introspection? An attempt to reconcile the sensory from within with the reality from without? This latter I find plausible – also imaginative and daring. Any wonder that I am undecided when the author may well have been herself, and is studiously tracing her changing perspective in this her chosen narrative.

It may be (as Trotter suggests) that Gertrude Trevelyan was thinking about something that could be broadly described as a novel of ideas – a philosophical tract on the social (dis)order arising out of the inherent (but surely not irreconcilable?) tensions between labor and commerce and, within that context, man and machine. And, then, found in the writing, her own positions were anything but fixed; shifting with the same tempo as the society about her; Trevelyan calling upon her own sensory attributes and experience to navigate through her own journey of rational discovery – in a literary sense – and illustrated well by her characters’ growing sensitivity to the pulsation of progress about them, the growing ‘noise’ of modernity.

[…]He goes home and has supper and lights a pipe while he waits for the wireless stations to close down at ten. He sits and smokes, feet on fender, and waits for the noise to stop. Twenty thousand new houses erected in one year, two hundred and seven persons killed in London streets in three months, wireless station, one of the world’s greatest, completed at Rugby, motor firm turns out forty-eight thousand seven hundred and twelve cars in 1925 against three hundred and thirty-seven in 1919, it is found necessary to install soundproof floors in a mammoth block of flats in Park Lane, the B.B.C. institutes a transmission of dance music until midnight — “dance music the backbone of British broadcasting” — every day with the exception of Sundays. Robert clenches his teeth and tries to concentrate: he thinks if he had Katherine there to keep him to it he might be able to get more done.

Trevelyan, Gertrude. Two Thousand Million Man-Power (p. 64). Boiler House Press. Kindle Edition.
Continue Reading …